Telegram Group & Telegram Channel
Вчера я от вуза ездила в гимназию им. Примакова на международный научно-практический форум “Преподавание арабского языка в современном мире: традиции и инновации”.

Если кто не знает, я учусь на втором курсе Переводческого Факультета в МГЛУ с языковой парой арабский-английский.

Напрашивается очень логичный вопрос, где же мой немецкий и преподавание. За все полтора года, как мне его задают, я смогла найти на него вразумительный ответ, но мне очень стыдно в этом признаваться: я совершила ошибку в выборе направления.

Наверное, из-за стресса в 11-ом классе, у меня было туннельное мышление, и я не думала ни о чем, кроме красного диплома и сдачи ЕГЭ на высокие баллы. Я знала, что мне нравятся языки, и мысль стать переводчиком очень прельщала. Сейчас я понимаю, что надо было посерьезнее отнестись к выбору вуза и специальности: разобраться, что это вообще значит, быть переводчиком, пообщаться со студентами из МГЛУ конкретно с арабским языком, спросить, какой уровень преподавания. Потому что, как выяснилось уже в первый год обучения, я терпеть не могу перевод и вообще за то, чтобы “чувствовать” язык, а нормальных преподавателей арабского в МГЛУ не так много.

Из-за плохого (на мой взгляд) уровня преподавания языка, у меня нет никакого желания учить арабский, потому что я понимаю, что с грамматико-переводной методикой потраченное время и усилия ≠ результату. Например, в первом семестре я уделяла арабскому около 5 часов в день, но по итогу знала только правила, а говорить спонтанно на базовые темы (не заготовленные топики!) и слушать вообще не умела. Прошел уже год с того момента, ничего не изменилось, кроме того, что теперь я знаю, как сказать “колыбель цивилизации” и “в форме слитков и брусков”.

После первого семестра я пробовала перевестись на Немецкий Факультет на Теорию и Методику Преподавания Иностранных Культур, но мне отказали ввиду отсутствия бюджетных мест. Перепоступать сюда же в МГЛУ я не хочу, потому что нет 100% гарантии, что мне дадут именно немецкий (из-за рандома в распределении на языки), а на заочке нет такого направления. В другие вузы я не могу перевестись из-за баллов (хоть у меня и 289/300, это мало для МГУ, МГИМО и ВШЭ), а платное обучение не могу себе позволить. Да и не могу быть уверенной, что там будет лучше.

Такое ощущение безысходности привело к полному отторжению к языку. Поэтому каждый раз, когда мне говорят, как же мне повезло с арабским и какой это перспективный язык, меня передергивает. Вы не подумайте, я полностью согласна с такими утверждениями! Во-первых, в нашем вузе бюджетников могут вообще рандомно распределить на язык. С тем же успехом мне мог достаться вьетнамский или польский, а мне вот как повезло - дали то, что указывала в формуляре при поступлении, так еще и арабский! Во-вторых, возможности с арабским языком правда безграничны. Россия сейчас активно сотрудничает с арабскими странами, еще недавно объявили, что хотят ввести ЕГЭ по арабскому, а это значит вакансии для учителей арабского в школах, команда для написания учебников и т.д. Вот даже в американской школе-интернате гимназии мероприятие такого крупного масштаба устроили.

Несмотря на это, я чувствую себя не у дел, что ли? Как будто не на своем месте. Я знаю сокурсников, которые горят арабским языком. Так, как я - немецким. Я с завистью смотрю на тех, кто действительно жаждет узнать что-то новое об арабском, даже если они ошибаются и забывают слова чаще меня. Потому что, как ни крути, дисциплина - одно, а мотивация - совсем другое, и не стоит недооценивать последний фактор.

Продолжение в комментариях
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tg-me.com/liszalavr/216
Create:
Last Update:

Вчера я от вуза ездила в гимназию им. Примакова на международный научно-практический форум “Преподавание арабского языка в современном мире: традиции и инновации”.

Если кто не знает, я учусь на втором курсе Переводческого Факультета в МГЛУ с языковой парой арабский-английский.

Напрашивается очень логичный вопрос, где же мой немецкий и преподавание. За все полтора года, как мне его задают, я смогла найти на него вразумительный ответ, но мне очень стыдно в этом признаваться: я совершила ошибку в выборе направления.

Наверное, из-за стресса в 11-ом классе, у меня было туннельное мышление, и я не думала ни о чем, кроме красного диплома и сдачи ЕГЭ на высокие баллы. Я знала, что мне нравятся языки, и мысль стать переводчиком очень прельщала. Сейчас я понимаю, что надо было посерьезнее отнестись к выбору вуза и специальности: разобраться, что это вообще значит, быть переводчиком, пообщаться со студентами из МГЛУ конкретно с арабским языком, спросить, какой уровень преподавания. Потому что, как выяснилось уже в первый год обучения, я терпеть не могу перевод и вообще за то, чтобы “чувствовать” язык, а нормальных преподавателей арабского в МГЛУ не так много.

Из-за плохого (на мой взгляд) уровня преподавания языка, у меня нет никакого желания учить арабский, потому что я понимаю, что с грамматико-переводной методикой потраченное время и усилия ≠ результату. Например, в первом семестре я уделяла арабскому около 5 часов в день, но по итогу знала только правила, а говорить спонтанно на базовые темы (не заготовленные топики!) и слушать вообще не умела. Прошел уже год с того момента, ничего не изменилось, кроме того, что теперь я знаю, как сказать “колыбель цивилизации” и “в форме слитков и брусков”.

После первого семестра я пробовала перевестись на Немецкий Факультет на Теорию и Методику Преподавания Иностранных Культур, но мне отказали ввиду отсутствия бюджетных мест. Перепоступать сюда же в МГЛУ я не хочу, потому что нет 100% гарантии, что мне дадут именно немецкий (из-за рандома в распределении на языки), а на заочке нет такого направления. В другие вузы я не могу перевестись из-за баллов (хоть у меня и 289/300, это мало для МГУ, МГИМО и ВШЭ), а платное обучение не могу себе позволить. Да и не могу быть уверенной, что там будет лучше.

Такое ощущение безысходности привело к полному отторжению к языку. Поэтому каждый раз, когда мне говорят, как же мне повезло с арабским и какой это перспективный язык, меня передергивает. Вы не подумайте, я полностью согласна с такими утверждениями! Во-первых, в нашем вузе бюджетников могут вообще рандомно распределить на язык. С тем же успехом мне мог достаться вьетнамский или польский, а мне вот как повезло - дали то, что указывала в формуляре при поступлении, так еще и арабский! Во-вторых, возможности с арабским языком правда безграничны. Россия сейчас активно сотрудничает с арабскими странами, еще недавно объявили, что хотят ввести ЕГЭ по арабскому, а это значит вакансии для учителей арабского в школах, команда для написания учебников и т.д. Вот даже в американской школе-интернате гимназии мероприятие такого крупного масштаба устроили.

Несмотря на это, я чувствую себя не у дел, что ли? Как будто не на своем месте. Я знаю сокурсников, которые горят арабским языком. Так, как я - немецким. Я с завистью смотрю на тех, кто действительно жаждет узнать что-то новое об арабском, даже если они ошибаются и забывают слова чаще меня. Потому что, как ни крути, дисциплина - одно, а мотивация - совсем другое, и не стоит недооценивать последний фактор.

Продолжение в комментариях

BY Liza Lavr Deutsch | немецкий 🌱









Share with your friend now:
tg-me.com/liszalavr/216

View MORE
Open in Telegram


LISZALAVR Telegram Group Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Look for Channels Online

You guessed it – the internet is your friend. A good place to start looking for Telegram channels is Reddit. This is one of the biggest sites on the internet, with millions of communities, including those from Telegram.Then, you can search one of the many dedicated websites for Telegram channel searching. One of them is telegram-group.com. This website has many categories and a really simple user interface. Another great site is telegram channels.me. It has even more channels than the previous one, and an even better user experience.These are just some of the many available websites. You can look them up online if you’re not satisfied with these two. All of these sites list only public channels. If you want to join a private channel, you’ll have to ask one of its members to invite you.

The seemingly negative pandemic effects and resource/product shortages are encouraging and allowing organizations to innovate and change.The news of cash-rich organizations getting ready for the post-Covid growth economy is a sign of more than capital spending plans. Cash provides a cushion for risk-taking and a tool for growth.

LISZALAVR Telegram Group from in


Telegram Liza Lavr Deutsch | немецкий 🌱
FROM USA